南京大学马克思主义社会理论研究中心
教育部人文社会科学重点研究基地

跳这支华尔兹

 跳这支华尔兹
 



莱昂纳德•科恩
(After 洛尔加)
王立秋 试译

现在维也纳有十个美丽的女人
有一个死亡来依靠哭泣的肩膀
有一个有九百道窗的门廊
有一棵鸽子前来葬身的树
有一块从清晨撕下的碎片
它挂在雾的画廊
哎,哎,哎,哎
跳这支华尔兹,跳这支华尔兹
和着它颌骨上的夹击,跳这首华尔兹

哦我要你,我要你,我要你
在椅子上读一本死去的杂志
在洞穴里在百合的尖上
在门厅里那里不曾有爱
在床上月亮在那里流汗
在一声充满脚步和沙的哭喊
哎,哎,哎,哎
跳这支华尔兹,跳这支华尔兹
用你的手托住它破碎的蜂腰

这支华尔兹,这支华尔兹,这支华尔兹,这支华尔兹
带着它白兰地和死亡的气息
在海里拖曳着尾巴

在维也纳有个音乐厅
那里你会说出一千条评论
有个酒吧在那里男孩们已停止说话
他们已被忧郁宣判死刑
啊,可手持新割下泪水做成的花冠
爬向你画像的人又是谁?
哎,哎,哎,哎
跳这支华尔兹,跳这支华尔兹
跳这支已经死去多年的华尔兹

有个顶楼孩子们在那里玩耍
不久后我和你一起躺在那里
在匈牙利提灯的梦里
在某个甜美的下午的迷雾中
我会看到你绑在你的悲伤上的是什么
你所有的绵羊和你雪白的百合
跳这支华尔兹,跳这支华尔兹
和着它呼喊的“我不会忘记你,你知道!”

这支华尔兹,这支华尔兹,这支华尔兹,这支华尔兹……

而我会和你跳舞在维也纳
我会穿戴上河流的伪装
狂野的风信子在我肩上
我的嘴吮吸你大腿的露珠,
而我将把灵魂埋葬在一本剪贴册
上面有相片,和飞蛾
我会屈服于你美的洪流
我廉价的琴和十字架
你会在舞蹈中把我带进
你用手腕捧起的池
哦我的爱,哦我的爱
跳这支华尔兹,跳这支华尔兹
现在它是你的了。它就是全部。


©Leonard Cohen,trans. Liqiu Wang.


Now in Vienna there's ten pretty women
There's a shoulder where Death comes to cry
There's a lobby with nine hundred windows
There's a tree where the doves go to die
There's a piece that was torn from the morning
And it hangs in the Gallery of Frost
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz with the clamp on its jaws

Oh I want you, I want you, I want you
On a chair with a dead magazine
In the cave at the tip of the lily
In some hallways where love's never been
On a bed where the moon has been sweating
In a cry filled with footsteps and sand
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take its broken waist in your hand

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and Death
Dragging its tail in the sea

There's a concert hall in Vienna
Where your mouth had a thousand reviews
There's a bar where the boys have stopped talking
They've been sentenced to death by the blues
Ah, but who is it climbs to your picture
With a garland of freshly cut tears?
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz it's been dying for years

There's an attic where children are playing
Where I've got to lie down with you soon
In a dream of Hungarian lanterns
In the mist of some sweet afternoon
And I'll see what you've chained to your sorrow
All your sheep and your lilies of snow
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
With its "I'll never forget you, you know!"

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz ...

And I'll dance with you in Vienna
I'll be wearing a river's disguise
The hyacinth wild on my shoulder,
My mouth on the dew of your thighs
And I'll bury my soul in a scrapbook,
With the photographs there, and the moths
And I'll yield to the flood of your beauty
My cheap violin and my cross
And you'll carry me down on your dancing
To the pools that you lift on your wrist
Oh my love, Oh my love
Take this waltz, take this waltz
It's yours now. It's all that there is.