南京大学马克思主义社会理论研究中心
教育部人文社会科学重点研究基地

朗西埃编《工人的话语1830-1851》

朗西埃编《工人的话语1830-1851》(La Parole ouvrière,1830-1851)目录

 刘冰菁译


1. 无产阶级:在奴役和联合中间Le prolétaire :entre l’esclave et l’associé

人民的呐喊 Le cri du peuple 1831

无产阶级的年终奖金Étrennes d’un prolétaire 1832

一位裁缝工人对一般工人苦难的思考Réflexions d’un ouvrier tailleur sur la misère des ouvriers en général 1833

对裁缝主宣言的回答Réponse au manifeste des maÎtres tailleur 1833.12.7

一位印刷工人对裁缝主信件的回答Réponse d’un ouvrier typographe à la lettre des maÎtres tailleurs 1833

致印刷工人Aux ouvriers typographes 1833

致工人Aux travailleurs 1840

致工人的第二封信Deuxième lettre aux travailleurs  1841

工业联合公司章程Statuts de la compagnie des industries-unies 1845


2. 手工业行会联合会Du compagnonnage à la fédération

镀金联合公司的规章Règlement de la société de l’union des doreurs 1833

国内所有行业工人协会De l’association des ouvriers de tous les corps d’état 1833

环法手工业的更新计划 在所有的工人中Projet tendant à régénérer le compagnonnage sur le tour de France, soumis à tous les ouvriers 1842

对手工业中的滥用或不公的改革和对工人境遇的改善De la réforme des abus du compagnonnage et de l’amélioration du sort des travailleurs 1843

给flora 的信Lettre à flora tristan 1843


3. 工人的表达,武装或替代L’expression ouvrière, arme ou substitut

手工业者,工人阶级的报纸L’artisan, journal de la classe ouvrière 1830

人民蜂巢La ruche populaire 1839

工场L’atelier  1844.2

工场L’atelier 1844.4

工场L’atelier 1844.5

联合L’union 1846

致雨果的一封信Lettre à M.Victor Hugo

人道主义者,社会科学机构L’humanitaire  organe de la science sociale 1841

致lherminier先生À monsieur lherminier


4. 工人的春天Un printemps ouvrier

权利和义务的平等分配À l’égale répartition des droits et des devoirs 1840

工人的报纸Journal des travailleurs 1848.6.4

行会代表的宣言Manifeste des délégués des corporations 1848.6.8

工人的报纸Journal des travailleurs

企业联合公司的条例Règlement constitutif de la société des corporations réunies

工人的报纸Journal des travailleurs

劳动组织Organisation du travail 1848

资本和劳动联合的计划报告Exposé du plan d’association entre le capital et le travail 1848

工人——不是美好巴黎的一部分——的回答Réponse des ouvriers qui ne sont pas du bon paris

致duchêne父亲的信Lettre au père duchêne

致duchêne先生À monsieur duchêne

部长公民Citoyens ministres

报告说:在街上Rapport de ce qui se dit dans les rues

六月的墓地Les tombeaux de juin


5. 1848年的教训Les leçons de 1848

社会主义工作者的宴会Banquet des travailleurs socialistes 1848

实践的社会主义Le socialisme pratique 1850

亲如手足般的和平等的联合Association fraternelle et égalitaire 1850

工人联合的不同形式Des différentes formes de l’association ouvrière 1851


                                 (